

Davis Derby:


Π?Π?Π?Π?Π
Davis Derby – ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΏΡ?ΠΎΡ?Π½ΠΎ Π·Π°Ρ?Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π²Ρ?Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ? ΠΈ ΠΏΡ?ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ?Π΅Π»Ρ? ΠΈΡΠΊΡ?ΠΎΠ±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΊΡ?Ρ?ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π²Π·Ρ?Ρ?Π²ΠΎΠ·Π°Ρ?ΠΈΡ?Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΊΡ?Ρ?ΠΎΠΎΠ±ΠΎΡ?Ρ?Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Ρ?Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Ρ?Π³ΠΎΠ»Ρ?Π½Ρ?Ρ? Ρ?Π°Ρ?Ρ?Π°Ρ? ΠΈ Π² Π΄Ρ?Ρ?Π³ΠΈΡ? ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½Ρ?Ρ? Ρ?ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ?. Davis Derby Ρ?Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ?ΡΡ Π²Π΅Π΄Ρ?Ρ?ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡ?Π°Π²Ρ?ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ½Ρ?ΠΎΡ?ΠΌΠ°Ρ?ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ?Ρ? ΡΠΈΡΡ?Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ?Ρ?ΠΎΠ»Ρ Ρ?Ρ?Π°Π½ΡΠΏΠΎΡ?Ρ?Π° (FMIS). Π?Ρ?ΠΎΠ΄Ρ?ΠΊΡ?ΠΈΡ Π½Π°Ρ?Π΅ΠΉ Ρ?ΠΈΡ?ΠΌΡ? ΠΏΡ?ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ?ΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ? ΠΌΠΈΡ?Ρ? Π² Ρ?Π°Π·Π»ΠΈΡ?Π½Ρ?Ρ? Ρ?Π°Ρ?Ρ?Π°Ρ? ΠΈ Π΄Ρ?Ρ?Π³ΠΈΡ? ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½Ρ?Ρ? ΠΈ Ρ?Ρ?Ρ?Π΄Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΡ?Ρ?ΠΏΠ½Ρ?Ρ? Π·ΠΎΠ½Π°Ρ?.
ΠΠ°Ρ?Π° Ρ?Π΅Ρ?Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡ?Π²Π΅Ρ?ΡΡ?Π²Ρ?Π΅Ρ? Ρ?ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ, Ρ?Ρ?Π΅Π±Ρ?Ρ?Ρ?ΠΈΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ. Π?Π½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΡ?ΠΈΠ»Π΅Ρ?ΠΈΡ ΠΌΡ? Ρ?Ρ?Ρ?Π΄ΠΈΠΌΡΡ, Ρ?Ρ?ΠΎΠ±Ρ? ΠΎΡ?Π²Π΅Ρ?Π°Ρ?Ρ? Ρ?Ρ?Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ»Ρ?Ρ?ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ?Ρ?Ρ?Ρ?Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ?ΠΎΡ?Π΅ΡΡΠ° Ρ?Π³Π»Π΅Π΄ΠΎΠ±Ρ?Ρ?ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡ?Ρ?ΠΈΠΌΡΡ Ρ?ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡ?Π΅Π΄Ρ?. Π?Π·Π²Π΅ΡΡ?Π½Π°Ρ Ρ Π½Π°Ρ?Π°Π»Π° 1800-Ρ?Ρ? ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ?ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ?Π΅Π»Ρ? Ρ?Π°Ρ?Ρ?Π΅Ρ?ΡΠΊΠΈΡ? Ρ?ΠΎΠ½Π°Ρ?Π΅ΠΉ ΠΈ Π΄Ρ?Ρ?Π³ΠΈΡ? ΡΡ?Π΅Π΄ΡΡ?Π² Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ?ΠΈ Π΄Π»Ρ Ρ?Π°Ρ?Ρ? ΠΈ Π³ΠΎΡ?Π½ΡΠΊΠΎΠ², Ρ?ΠΈΡ?ΠΌΠ° Davis Derby ΠΎΡΡ?Π°Π΅Ρ?ΡΡ Π²Π΅Ρ?Π½ΠΎΠΉ ΡΡ?ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ?Ρ?ΠΈΠΌ Ρ?Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ?ΡΠΌ. Π?ΠΌΠ΅ΡΡ?Π΅ Ρ Ρ?Π΅ΠΌ, Π½Π°Ρ?Π° Π½Π΅ΠΏΡ?Π΅Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ?Ρ? ΠΊ ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°Ρ?ΠΈΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π»Π° Π½Π°Ρ Π½Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ?Π΅Ρ?Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ?Π²Ρ?Ρ?Ρ?ΠΈΡ? Ρ?Π²Π΅Π»ΠΈΡ?Π΅Π½ΠΈΡ? Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ?ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ?ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ?Π΅Π»Ρ?Π½ΠΎΡΡ?ΠΈ ΠΈ Π² Π΄Ρ?Ρ?Π³ΠΈΡ? ΡΡ?Π΅Ρ?Π°Ρ? Π΄Π΅ΡΡ?Π΅Π»Ρ?Π½ΠΎΡΡ?ΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Ρ?Π·Ρ?Ρ?Ρ?ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΠΉΠ΅Ρ?Ρ?, ΠΏΠΎΠ³Ρ?Ρ?Π·Ρ?ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡ?ΠΎΡ?Π°Ρ Ρ?Π΅Ρ?Π½ΠΈΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π³Ρ?Ρ?Π·ΠΎΠΏΠ΅Ρ?Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ.
Π€ΠΈΡ?ΠΌΠ° Davis Derby ΠΏΡ?Π΅Ρ?Π΅Ρ?ΠΏΠ΅Π»Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ?Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΡ?ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΡ?Π°Π΅Ρ?ΡΡ Π½Π°Ρ?Π° ΠΎΡ?Π²Π΅Ρ?ΡΡ?Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ?Ρ? Π·Π° Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ?Ρ? Π»Ρ?Π΄Π΅ΠΉ, Π·Π°Ρ?ΠΈΡ?Ρ? ΠΏΡ?Π΅Π΄ΠΏΡ?ΠΈΡΡ?ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡ?ΠΎΠ΄Ρ?ΠΊΡ?ΠΈΠΈ, Π° Ρ?Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ?ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ?Π΅Π»Ρ?Π½ΠΎΡΡ?Ρ? Π½Π°Ρ?ΠΈΡ? Π·Π°ΠΊΠ°Π·Ρ?ΠΈΠΊΠΎΠ².
Π?Π»Π°Π²Π½Ρ?ΠΉ ΠΎΡ?ΠΈΡ Davis Derby Ρ 1993 Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π°Ρ?ΠΎΠ΄ΠΈΡ?ΡΡ Π² Π³ΠΎΡ?ΠΎΠ΄Π΅ Π?Π΅Ρ?Π±ΠΈ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ. Π‘Π²ΡΠΆΠΈΡ?Π΅ΡΡ? Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ?ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ?Π΅Π΄ΡΡ?Π°Π²ΠΈΡ?Π΅Π»ΡΠΌΠΈ Π² Π΄Ρ?Ρ?Π³ΠΈΡ? ΡΡ?Ρ?Π°Π½Π°Ρ?:
Π?Ρ?ΠΈΡ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ
UK head office on +44 (0)1332 227500
Chequers Lane, Derby DE21 6AW
Te:l +44 (0)1332 227500
Fax: +44 (0)1332 372190
Email: info@davisderby.com
Π?Π΄Π΅ΡΡ? Π½Π°Ρ?ΠΎΠ΄ΡΡ?ΡΡ Π½Π°Ρ?ΠΈ ΠΎΡ?ΠΈΡΡ? ΠΏΡ?Π΅Π΄ΡΡ?Π°Π²ΠΈΡ?Π΅Π»Ρ?ΡΡ?Π²